〜ないでもない / 〜ないものでもない nai de mo nai / nai mono de mo nai
〜ないでもない / 〜ないものでもない(nai de mo nai / nai mono de mo nai)significa “no es que no se pueda/quiera; hasta cierto punto sí”. Doble negación que afirma con reserva: «no es que no lo haga/pueda» = «hasta podría hacerlo», dicho a regañadientes. Formación: V-ない+でもない/V-ない+ものでもない(イA-くない+ものでもない、ナA・Nには「ないものでもない」を使う)
no es que no se pueda/quiera; hasta cierto punto sí
N2Formación
V-ない+でもない/V-ない+ものでもない(イA-くない+ものでもない、ナA・Nには「ないものでもない」を使う)
Explicación
Doble negación que afirma con reserva: «no es que no lo haga/pueda» = «hasta podría hacerlo», dicho a regañadientes. 「ないものでもない」es una variante algo más rígida y enfática.
Ejemplos
Nota
Suele ir con una condición como 「〜次第では」/「〜なら」. El tono reticente/condicional es clave; no es un «sí» rotundo.
FAQ
〜ないでもない / 〜ないものでもない — ¿qué significa y cómo se usa?
no es que no se pueda/quiera; hasta cierto punto sí. Doble negación que afirma con reserva: «no es que no lo haga/pueda» = «hasta podría hacerlo», dicho a regañadientes. 「ないものでもない」es una variante algo más rígida y enfática.
〜ないでもない / 〜ないものでもない — ¿cómo se forma?
V-ない+でもない/V-ない+ものでもない(イA-くない+ものでもない、ナA・Nには「ないものでもない」を使う)
〜ないでもない / 〜ないものでもない — ¿algo a tener en cuenta?
Suele ir con una condición como 「〜次第では」/「〜なら」. El tono reticente/condicional es clave; no es un «sí» rotundo.