〜てまで/〜までして te made / made shite
〜てまで/〜までして(te made / made shite)signifie “jusqu'à aller jusqu'à ~”. Indique un moyen ou un degré extrême que le locuteur juge excessif : on souligne que quelqu'un va jusque-là pour obtenir quelque chose, souvent avec un ton critique ou dubitatif (« cela en vaut-il la peine . Formation: V-て + まで/N + までして
jusqu'à aller jusqu'à ~
N2Formation
V-て + まで/N + までして
Explication
Indique un moyen ou un degré extrême que le locuteur juge excessif : on souligne que quelqu'un va jusque-là pour obtenir quelque chose, souvent avec un ton critique ou dubitatif (« cela en vaut-il la peine ? »). 〜てまで se lie aux verbes, 〜までして aux noms.
Exemples
Remarque
Implique que le locuteur juge l'effort excessif ou injustifié ; ce n'est pas un « jusqu'à » neutre.
FAQ
〜てまで/〜までして — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?
jusqu'à aller jusqu'à ~. Indique un moyen ou un degré extrême que le locuteur juge excessif : on souligne que quelqu'un va jusque-là pour obtenir quelque chose, souvent avec un ton critique ou dubitatif (« cela en vaut-il la peine ? »). 〜てまで se lie aux verbes, 〜までして aux noms.
〜てまで/〜までして — comment le former ?
V-て + まで/N + までして
〜てまで/〜までして — des points à noter ?
Implique que le locuteur juge l'effort excessif ou injustifié ; ce n'est pas un « jusqu'à » neutre.