〜さえ〜ば sae...ba

〜さえ〜ば(sae...ba)signifie “il suffit que ... ; pourvu que ...”. Met en avant une seule condition comme suffisante : si seulement cela est rempli, tout va bien. Formation: V-ます(去ます)+さえすれば/V-て+さえいれば|Aい→Aく+さえあれば|Aな+で+さえあれば|N+さえあれば

il suffit que ... ; pourvu que ...

N3

Formation

V-ます(去ます)+さえすれば/V-て+さえいれば|Aい→Aく+さえあれば|Aな+で+さえあれば|N+さえあれば

Explication

Met en avant une seule condition comme suffisante : si seulement cela est rempli, tout va bien.

Exemples

お金さえあれば、何でも買えるわけではない。
おかねさえあれば、なんでもかえるわけではない。
Avoir de l'argent ne suffit pas à pouvoir tout acheter.
あなたが来てさえくれれば、ほかには何もいりません。
あなたがきてさえくれれば、ほかにはなにもいりません。
Pourvu que tu viennes, je n'ai besoin de rien d'autre.

Remarque

Pour les verbes : « forme en て + さえいれば » ou « radical en -masu + さえすれば » ; pour les noms : « N + さえあれば ».

FAQ

〜さえ〜ば — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?

il suffit que ... ; pourvu que .... Met en avant une seule condition comme suffisante : si seulement cela est rempli, tout va bien.

〜さえ〜ば — comment le former ?

V-ます(去ます)+さえすれば/V-て+さえいれば|Aい→Aく+さえあれば|Aな+で+さえあれば|N+さえあれば

〜さえ〜ば — des points à noter ?

Pour les verbes : « forme en て + さえいれば » ou « radical en -masu + さえすれば » ; pour les noms : « N + さえあれば ».

Grammaire liée

Apprendre dans l'app →