〜どころではない dokoro de wa nai

〜どころではない(dokoro de wa nai)signifie “ce n'est pas le moment de / il n'est pas question de”. Nie fortement que la situation permette l'action ou l'état mentionné, souvent à cause de circonstances pressantes. Formation: V-る/N + どころではない

ce n'est pas le moment de / il n'est pas question de

N2

Formation

V-る/N + どころではない

Explication

Nie fortement que la situation permette l'action ou l'état mentionné, souvent à cause de circonstances pressantes. Signifie « ce n'est absolument pas le moment de ». Forme familière : 〜どころじゃない.

Exemples

仕事が山ほどあって、旅行どころではない
しごとがやまほどあって、りょこうどころではない。
J'ai une montagne de travail, ce n'est pas le moment de voyager.
熱があって、勉強するどころではない
ねつがあって、べんきょうするどころではない。
J'ai de la fièvre, je ne suis pas en état d'étudier.

Remarque

Ne pas confondre avec 〜どころか (loin de / sans parler de), qui oppose deux faits au lieu de nier une possibilité.

FAQ

〜どころではない — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?

ce n'est pas le moment de / il n'est pas question de. Nie fortement que la situation permette l'action ou l'état mentionné, souvent à cause de circonstances pressantes. Signifie « ce n'est absolument pas le moment de ». Forme familière : 〜どころじゃない.

〜どころではない — comment le former ?

V-る/N + どころではない

〜どころではない — des points à noter ?

Ne pas confondre avec 〜どころか (loin de / sans parler de), qui oppose deux faits au lieu de nier une possibilité.

Grammaire liée

Apprendre dans l'app →