〜ば〜のに ba ~ noni

〜ば〜のに(ba ~ noni)signifie “si seulement ... (supposition contraire aux faits, regret)”. Associe une condition hypothétique (〜ば et ses équivalents) à 〜のに pour exprimer un irréel : le locuteur imagine une situation contraire à la réalité et exprime un regret ou un mécontentement. Formation: V-ば/Aければ/ナAなら/Nなら + 〜のに

si seulement ... (supposition contraire aux faits, regret)

N3

Formation

V-ば/Aければ/ナAなら/Nなら + 〜のに

Explication

Associe une condition hypothétique (〜ば et ses équivalents) à 〜のに pour exprimer un irréel : le locuteur imagine une situation contraire à la réalité et exprime un regret ou un mécontentement. À la place de 〜ば, on peut aussi employer 〜たら ou 〜なら.

Exemples

もっと安ければ買うのに、これは高すぎる。
もっとやすければかうのに、これはたかすぎる。
Si seulement c'était moins cher, je l'achèterais, mais c'est trop cher.
お金があれば旅行できるのに、今は余裕がない。
おかねがあればりょこうできるのに、いまはよゆうがない。
Si seulement j'avais de l'argent, je pourrais voyager, mais là je n'en ai pas les moyens.

Remarque

Ici 〜のに a une nuance de regret ou de reproche ; il diffère du 〜のに concessif (« bien que ») malgré la forme identique.

FAQ

〜ば〜のに — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?

si seulement ... (supposition contraire aux faits, regret). Associe une condition hypothétique (〜ば et ses équivalents) à 〜のに pour exprimer un irréel : le locuteur imagine une situation contraire à la réalité et exprime un regret ou un mécontentement. À la place de 〜ば, on peut aussi employer 〜たら ou 〜なら.

〜ば〜のに — comment le former ?

V-ば/Aければ/ナAなら/Nなら + 〜のに

〜ば〜のに — des points à noter ?

Ici 〜のに a une nuance de regret ou de reproche ; il diffère du 〜のに concessif (« bien que ») malgré la forme identique.

Grammaire liée

Apprendre dans l'app →