〜は別として wa betsu to shite

〜は別として(wa betsu to shite)signifie “mis à part ... ; sans tenir compte de ...”. Met un sujet de côté comme une question distincte pour se concentrer sur ce qui suit. Formation: N + は別として / V・A(普通形)+ かどうかは別として

mis à part ... ; sans tenir compte de ...

N3

Formation

N + は別として / V・A(普通形)+ かどうかは別として

Explication

Met un sujet de côté comme une question distincte pour se concentrer sur ce qui suit. « N は別として » exclut N pour l'instant ; avec une proposition, « かどうかは別として » signifie « que ... ou non, c'est une autre affaire ».

Exemples

値段は別として、デザインはとても気に入っている。
ねだんはべつとして、でざいんはとてもきにいっている。
Le prix mis à part, j'aime beaucoup le design.
成功するかどうかは別として、まず挑戦してみよう。
せいこうするかどうかはべつとして、まずちょうせんしてみよう。
Que ça réussisse ou non, c'est une autre affaire — essayons d'abord.

Remarque

Le quasi-synonyme 〜はともかく(として) est proche, mais un peu plus familier.

FAQ

〜は別として — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?

mis à part ... ; sans tenir compte de .... Met un sujet de côté comme une question distincte pour se concentrer sur ce qui suit. « N は別として » exclut N pour l'instant ; avec une proposition, « かどうかは別として » signifie « que ... ou non, c'est une autre affaire ».

〜は別として — comment le former ?

N + は別として / V・A(普通形)+ かどうかは別として

〜は別として — des points à noter ?

Le quasi-synonyme 〜はともかく(として) est proche, mais un peu plus familier.

Apprendre dans l'app →