〜ことに(は) koto ni
〜ことに(は)(koto ni)signifie “à ma grande (surprise/joie)…”. Placé en tête de phrase pour exprimer d'abord l'émotion du locuteur (surprise, joie, regret…) à l'égard du fait énoncé ensuite. Formation: V-た/Aい/Aな + ことに(は)
à ma grande (surprise/joie)…
N2Formation
V-た/Aい/Aな + ことに(は)
Explication
Placé en tête de phrase pour exprimer d'abord l'émotion du locuteur (surprise, joie, regret…) à l'égard du fait énoncé ensuite.
Exemples
驚いたことに、彼は試験に一発で合格した。
おどろいたことに、かれはしけんにいっぱつでごうかくした。
À ma grande surprise, il a réussi l'examen du premier coup.
残念なことに、楽しみにしていた旅行は中止になった。
ざんねんなことに、たのしみにしていたりょこうはちゅうしになった。
Malheureusement, le voyage que j'attendais avec impatience a été annulé.
Remarque
Seuls les mots d'émotion (驚いた・うれしい・残念な…) conviennent ; il commente un fait précis.
FAQ
〜ことに(は) — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?
à ma grande (surprise/joie)…. Placé en tête de phrase pour exprimer d'abord l'émotion du locuteur (surprise, joie, regret…) à l'égard du fait énoncé ensuite.
〜ことに(は) — comment le former ?
V-た/Aい/Aな + ことに(は)
〜ことに(は) — des points à noter ?
Seuls les mots d'émotion (驚いた・うれしい・残念な…) conviennent ; il commente un fait précis.