〜かと思うと ka to omou to

〜かと思うと(ka to omou to)signifie “à peine ~ que, juste après ~”. Suit la forme passée neutre d'un verbe pour dire qu'à peine une chose s'est produite, une autre (souvent surprenante) a immédiatement suivi. Formation: V-た + かと思うと(=かと思ったら)

à peine ~ que, juste après ~

N2

Formation

V-た + かと思うと(=かと思ったら)

Explication

Suit la forme passée neutre d'un verbe pour dire qu'à peine une chose s'est produite, une autre (souvent surprenante) a immédiatement suivi. Les deux faits se succèdent aussitôt ; le locuteur l'observe avec une légère surprise. La 2e proposition ne peut pas exprimer sa propre volonté/un ordre.

Exemples

赤ちゃんは泣いたかと思うと、もう笑っていた。
あかちゃんはないたかとおもうと、もうわらっていた。
À peine le bébé avait-il pleuré qu'il riait déjà.
彼は帰ってきたかと思うと、すぐにまた出かけた。
かれはかえってきたかとおもうと、すぐにまたでかけた。
À peine était-il rentré qu'il ressortait aussitôt.

Remarque

Interchangeable avec 〜かと思ったら. Le 2e fait est observé par le locuteur, pas une demande, une volonté ni une invitation. Exprime souvent la surprise face à la rapidité.

FAQ

〜かと思うと — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?

à peine ~ que, juste après ~. Suit la forme passée neutre d'un verbe pour dire qu'à peine une chose s'est produite, une autre (souvent surprenante) a immédiatement suivi. Les deux faits se succèdent aussitôt ; le locuteur l'observe avec une légère surprise. La 2e proposition ne peut pas exprimer sa propre volonté/un ordre.

〜かと思うと — comment le former ?

V-た + かと思うと(=かと思ったら)

〜かと思うと — des points à noter ?

Interchangeable avec 〜かと思ったら. Le 2e fait est observé par le locuteur, pas une demande, une volonté ni une invitation. Exprime souvent la surprise face à la rapidité.

Grammaire liée

Apprendre dans l'app →