〜反面 hanmen

〜反面(hanmen)signifie “d'un autre côté ; en revanche ; tandis que ~”. Présente deux faces opposées d'une même personne, chose ou situation : « A, mais d'un autre côté B ». Formation: 普通形 + 反面 (Naな/Naである・Nである + 反面)

d'un autre côté ; en revanche ; tandis que ~

N2

Formation

普通形 + 反面 (Naな/Naである・Nである + 反面)

Explication

Présente deux faces opposées d'une même personne, chose ou situation : « A, mais d'un autre côté B ». Les deux propositions décrivent des aspects contrastés coexistant chez un même sujet (un avantage et un inconvénient, par ex.).

Exemples

この仕事は給料が高い反面、責任も重くてストレスが多い。
このしごとはきゅうりょうがたかいはんめん、せきにんもおもくてストレスがおおい。
Ce travail est bien payé, mais en revanche la responsabilité est lourde et stressante.
彼は人に厳しい反面、困っている人を見ると放っておけない優しさもある。
かれはひとにきびしいはんめん、こまっているひとをみるとほうっておけないやさしさもある。
Il est sévère avec les gens, mais d'un autre côté il a la gentillesse de ne pouvoir ignorer quelqu'un en difficulté.

Remarque

Les adjectifs en な et les noms prennent な/である ou である devant 反面 (静かな反面 / 学生である反面). Les deux faces concernent le même sujet.

FAQ

〜反面 — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?

d'un autre côté ; en revanche ; tandis que ~. Présente deux faces opposées d'une même personne, chose ou situation : « A, mais d'un autre côté B ». Les deux propositions décrivent des aspects contrastés coexistant chez un même sujet (un avantage et un inconvénient, par ex.).

〜反面 — comment le former ?

普通形 + 反面 (Naな/Naである・Nである + 反面)

〜反面 — des points à noter ?

Les adjectifs en な et les noms prennent な/である ou である devant 反面 (静かな反面 / 学生である反面). Les deux faces concernent le même sujet.

Apprendre dans l'app →