〜といっても to itte mo
〜といっても(to itte mo)significa “aunque diga ...; aunque se llame ...”. Se menciona una palabra o hecho y enseguida se rebaja la expectativa: «digo X, pero no es para tanto». Formación: V/Aい/Aな/N(普通形)+ といっても(Nは「N(だ)といっても」、「だ」は省略可)
aunque diga ...; aunque se llame ...
N3Formación
V/Aい/Aな/N(普通形)+ といっても(Nは「N(だ)といっても」、「だ」は省略可)
Explicación
Se menciona una palabra o hecho y enseguida se rebaja la expectativa: «digo X, pero no es para tanto». La segunda oración corrige la impresión exagerada.
Ejemplos
Nota
La segunda oración suele rebajar la expectativa (a menudo con くらい/だけ/それほど〜ない).
FAQ
〜といっても — ¿qué significa y cómo se usa?
aunque diga ...; aunque se llame .... Se menciona una palabra o hecho y enseguida se rebaja la expectativa: «digo X, pero no es para tanto». La segunda oración corrige la impresión exagerada.
〜といっても — ¿cómo se forma?
V/Aい/Aな/N(普通形)+ といっても(Nは「N(だ)といっても」、「だ」は省略可)
〜といっても — ¿algo a tener en cuenta?
La segunda oración suele rebajar la expectativa (a menudo con くらい/だけ/それほど〜ない).