〜といえば to ieba

〜といえば(to ieba)significa “hablando de; en cuanto a”. Retoma una palabra recién mencionada para desarrollar el tema, introduciendo a menudo una asociación o un ejemplo típico: «hablando de X, . Formación: N+といえば(普通形+といえば も可)

hablando de; en cuanto a

N3

Formación

N+といえば(普通形+といえば も可)

Explicación

Retoma una palabra recién mencionada para desarrollar el tema, introduciendo a menudo una asociación o un ejemplo típico: «hablando de X, ...».

Ejemplos

京都といえば、やっぱりお寺と紅葉だね。
きょうとといえば、やっぱりおてらともみじだね。
Hablando de Kioto, sin duda son los templos y las hojas de otoño.
夏といえば、海で泳ぐのが一番の楽しみです。
なつといえば、うみでおよぐのがいちばんのたのしみです。
En cuanto al verano, nadar en el mar es mi mayor placer.

Nota

Sirve para introducir lo que una palabra evoca típicamente. La forma reducida 〜って existe en lo coloquial; 〜というと es un sinónimo cercano.

FAQ

〜といえば — ¿qué significa y cómo se usa?

hablando de; en cuanto a. Retoma una palabra recién mencionada para desarrollar el tema, introduciendo a menudo una asociación o un ejemplo típico: «hablando de X, ...».

〜といえば — ¿cómo se forma?

N+といえば(普通形+といえば も可)

〜といえば — ¿algo a tener en cuenta?

Sirve para introducir lo que una palabra evoca típicamente. La forma reducida 〜って existe en lo coloquial; 〜というと es un sinónimo cercano.

Aprender en la app →