〜どころではない dokoro de wa nai

〜どころではない(dokoro de wa nai)means “this is no time for / far from being able to”. Strongly denies that the situation allows for the action or state mentioned, usually because circumstances are too pressing or severe. Formation: V-る/N + どころではない

this is no time for / far from being able to

N2

Formation

V-る/N + どころではない

Explanation

Strongly denies that the situation allows for the action or state mentioned, usually because circumstances are too pressing or severe. It conveys 'I'm in no position / it's out of the question to do X'. Casual form: 〜どころじゃない.

Examples

仕事が山ほどあって、旅行どころではない
しごとがやまほどあって、りょこうどころではない。
I have a mountain of work; this is no time for traveling.
熱があって、勉強するどころではない
ねつがあって、べんきょうするどころではない。
I have a fever; I'm in no state to study.

Note

Don't confuse with 〜どころか (let alone / far from), which contrasts two facts rather than denying a possibility.

FAQ

〜どころではない — what does it mean and how is it used?

this is no time for / far from being able to. Strongly denies that the situation allows for the action or state mentioned, usually because circumstances are too pressing or severe. It conveys 'I'm in no position / it's out of the question to do X'. Casual form: 〜どころじゃない.

〜どころではない — how do you form it?

V-る/N + どころではない

〜どころではない — any usage notes?

Don't confuse with 〜どころか (let alone / far from), which contrasts two facts rather than denying a possibility.

Related grammar

Learn in the app →