〜だけあって dake atte

〜だけあって(dake atte)means “just as you'd expect (from); fitting for; no wonder, given”. Gives a cause (status, effort, experience…) and then a result that admirably matches it: 'precisely because of X, the result is fittingly Y'. Formation: V/Aい(普通形)+ だけあって/Aな(な)・N + だけあって

just as you'd expect (from); fitting for; no wonder, given

N2

Formation

V/Aい(普通形)+ だけあって/Aな(な)・N + だけあって

Explanation

Gives a cause (status, effort, experience…) and then a result that admirably matches it: 'precisely because of X, the result is fittingly Y'. The result is positive or at least worthy of the cause, said with admiration. 〜だけのことはあって is the fuller form.

Examples

彼は長年留学していただけあって、英語がとても上手だ。
かれはながねんりゅうがくしていただけあって、えいごがとてもじょうずだ。
Having studied abroad for years, no wonder his English is so good.
この店は人気があるだけあって、いつも行列ができている。
このみせはにんきがあるだけあって、いつもぎょうれつができている。
Just as you'd expect of a popular shop, there's always a queue.

Note

The result usually deserves admiration (often positive). For a negative consequence drawn from a cause, prefer 〜だけに.

FAQ

〜だけあって — what does it mean and how is it used?

just as you'd expect (from); fitting for; no wonder, given. Gives a cause (status, effort, experience…) and then a result that admirably matches it: 'precisely because of X, the result is fittingly Y'. The result is positive or at least worthy of the cause, said with admiration. 〜だけのことはあって is the fuller form.

〜だけあって — how do you form it?

V/Aい(普通形)+ だけあって/Aな(な)・N + だけあって

〜だけあって — any usage notes?

The result usually deserves admiration (often positive). For a negative consequence drawn from a cause, prefer 〜だけに.

Related grammar

Learn in the app →