〜にしたら ni shitara
〜にしたら(ni shitara)意思是 “从……的立场来看;对……来说”. 站在某人(名词)的立场上去推测其判断或感受. 接续: N + にしたら/にすれば/にしてみたら/にしてみれば
从……的立场来看;对……来说
N2接续
N + にしたら/にすれば/にしてみたら/にしてみれば
解释
站在某人(名词)的立场上去推测其判断或感受。名词通常是人或群体,含设身处地体谅之意。「〜にしてみたら/にしてみれば」更强调替对方设想感受。
例句
親にしたら、子どもの将来が心配なのは当然だ。
おやにしたら、こどものしょうらいがしんぱいなのはとうぜんだ。
从父母的立场来看,担心孩子的将来是理所当然的。
外国人にしてみれば、日本の満員電車はとても驚くだろう。
がいこくじんにしてみれば、にほんのまんいんでんしゃはとてもおどろくだろう。
对外国人来说,日本的拥挤电车想必会让他们很吃惊吧。
注意
接名词(多为人)。与「〜にとって」(更中性的“对……来说”)相比,「〜にしたら」更带替对方设想感受之意。
FAQ
〜にしたら — 是什么意思、怎么用?
从……的立场来看;对……来说. 站在某人(名词)的立场上去推测其判断或感受。名词通常是人或群体,含设身处地体谅之意。「〜にしてみたら/にしてみれば」更强调替对方设想感受。
〜にしたら — 怎么接续?
N + にしたら/にすれば/にしてみたら/にしてみれば
〜にしたら — 有什么注意点?
接名词(多为人)。与「〜にとって」(更中性的“对……来说”)相比,「〜にしたら」更带替对方设想感受之意。