〜もかまわず mo kamawazu
〜もかまわず(mo kamawazu)意思是 “不顾…/不管…(毫不在意)”. 表示某人完全不顾本应在意的情况而做某事. 接续: N + もかまわず/V・イA(普通形)+ のもかまわず/ナA-な・である + のもかまわず(「〜のも気にせず」の意)
不顾…/不管…(毫不在意)
N2接续
N + もかまわず/V・イA(普通形)+ のもかまわず/ナA-な・である + のもかまわず(「〜のも気にせず」の意)
解释
表示某人完全不顾本应在意的情况而做某事。接名词时直接加(人目もかまわず);接句子需先用「の」名词化(服が濡れるのもかまわず)。含有说话者觉得这种不顾很惊人或不计后果的语感。
例句
彼女は人目もかまわず、大声で泣き出した。
かのじょはひとめもかまわず、おおごえでなきだした。
她不顾旁人的目光,放声大哭起来。
服が濡れるのもかまわず、子供は雨の中を走り回った。
ふくがぬれるのもかまわず、こどもはあめのなかをはしりまわった。
孩子不顾衣服被淋湿,在雨中跑来跑去。
注意
来自动词「かまう」(在意),「かまわず」是其否定「〜ず」形。极常见搭配:人目もかまわず(不顾旁人目光)。
FAQ
〜もかまわず — 是什么意思、怎么用?
不顾…/不管…(毫不在意). 表示某人完全不顾本应在意的情况而做某事。接名词时直接加(人目もかまわず);接句子需先用「の」名词化(服が濡れるのもかまわず)。含有说话者觉得这种不顾很惊人或不计后果的语感。
〜もかまわず — 怎么接续?
N + もかまわず/V・イA(普通形)+ のもかまわず/ナA-な・である + のもかまわず(「〜のも気にせず」の意)
〜もかまわず — 有什么注意点?
来自动词「かまう」(在意),「かまわず」是其否定「〜ず」形。极常见搭配:人目もかまわず(不顾旁人目光)。