〜だけに dake ni
〜だけに(dake ni)意思是 “正因为…(所以更)”. 提出原因,再引出因此理所当然、或程度因此更深的结果:'正因为X,所以才(更加)Y'. 接续: V/Aい(普通形)+ だけに/Aな(な/である/だった)+ だけに/N(な/である/だった)+ だけに
正因为…(所以更)
N2接续
V/Aい(普通形)+ だけに/Aな(な/である/だった)+ だけに/N(な/である/だった)+ だけに
解释
提出原因,再引出因此理所当然、或程度因此更深的结果:'正因为X,所以才(更加)Y'。与だけあって不同,结果可正可负,常伴随因原因而加深的情感(多与なおさら、かえって连用)。
例句
期待していただけに、負けたときのショックは大きかった。
きたいしていただけに、まけたときのショックはおおきかった。
正因为之前很期待,输了的时候打击才格外大。
彼はプロだけに、仕事に対する責任感が強い。
かれはプロだけに、しごとにたいするせきにんかんがつよい。
正因为他是专业人士,对工作的责任感才格外强。
注意
接名词作〜なだけに或〜であるだけに。だけあって强调相称值得佩服;だけに强调因此程度更深/理所当然(可正可负)。
FAQ
〜だけに — 是什么意思、怎么用?
正因为…(所以更). 提出原因,再引出因此理所当然、或程度因此更深的结果:'正因为X,所以才(更加)Y'。与だけあって不同,结果可正可负,常伴随因原因而加深的情感(多与なおさら、かえって连用)。
〜だけに — 怎么接续?
V/Aい(普通形)+ だけに/Aな(な/である/だった)+ だけに/N(な/である/だった)+ だけに
〜だけに — 有什么注意点?
接名词作〜なだけに或〜であるだけに。だけあって强调相称值得佩服;だけに强调因此程度更深/理所当然(可正可负)。