〜といったら to ittara

〜といったら(to ittara)signifie “à propos de ...; quant à quel point ...”. Reprend un nom (souvent un sentiment ou un état) comme thème pour souligner son degré extrême, avec admiration, choc ou exaspération : « quant à quel point c'était X (c'en était indescriptible) ». Formation: N + といったら

à propos de ...; quant à quel point ...

N2

Formation

N + といったら

Explication

Reprend un nom (souvent un sentiment ou un état) comme thème pour souligner son degré extrême, avec admiration, choc ou exaspération : « quant à quel point c'était X (c'en était indescriptible) ». La seconde partie exprime souvent une réaction extrême ou reste sous-entendue.

Exemples

あの山から見た景色のうつくしさといったら、言葉にできないほどだった。
あのやまからみたけしきのうつくしさといったら、ことばにできないほどだった。
Quant à quel point la vue depuis cette montagne était belle, c'était indescriptible.
テストの結果を見たときのおどろきといったら、しばらく動けなかった。
テストのけっかをみたときのおどろきといったら、しばらくうごけなかった。
Le choc quand j'ai vu les résultats du test était tel que je n'ai pas pu bouger un moment.

Remarque

Très expressif et emphatique. Souvent associé à un nom de degré comme 〜さ (beauté, surprise). Variante familière : 〜ったら.

FAQ

〜といったら — que signifie-t-il et comment l'utiliser ?

à propos de ...; quant à quel point .... Reprend un nom (souvent un sentiment ou un état) comme thème pour souligner son degré extrême, avec admiration, choc ou exaspération : « quant à quel point c'était X (c'en était indescriptible) ». La seconde partie exprime souvent une réaction extrême ou reste sous-entendue.

〜といったら — comment le former ?

N + といったら

〜といったら — des points à noter ?

Très expressif et emphatique. Souvent associé à un nom de degré comme 〜さ (beauté, surprise). Variante familière : 〜ったら.

Grammaire liée

Apprendre dans l'app →