〜たものではない ta mono dewa nai

〜たものではない(ta mono dewa nai)means “can't possibly ...; not something one can ...”. Attaches to the た-form of a verb — typically the potential form — to express that something is so bad/extreme that one simply cannot do it. Formation: V(可能形)た+ものではない(口语 〜たもんじゃない)。常与「とても」呼应

can't possibly ...; not something one can ...

N2

Formation

V(可能形)た+ものではない(口语 〜たもんじゃない)。常与「とても」呼应

Explanation

Attaches to the た-form of a verb — typically the potential form — to express that something is so bad/extreme that one simply cannot do it. The speaker strongly rejects the act as unbearable. Equivalent to 'totemo ...(rare)nai' (can't possibly do it). Almost always used with the potential: 食べられたものではない (can't possibly eat it), 聞けたものではない (can't bear to listen).

Examples

こんなまずい料理、とても食べられたものではない
こんなまずいりょうり、とてもたべられたものではない。
Food this awful — there's no way anyone could eat it.
彼の歌は下手すぎて、とても聞けたものではない
かれのうたはへたすぎて、とてもきけたものではない。
His singing is so bad it's simply unbearable to listen to.

Note

Different from 〜たものだ (reminiscence). Here it means strong impossibility/rejection and normally takes the potential form (食べられた, 聞けた). The colloquial form is 〜たもんじゃない.

FAQ

〜たものではない — what does it mean and how is it used?

can't possibly ...; not something one can .... Attaches to the た-form of a verb — typically the potential form — to express that something is so bad/extreme that one simply cannot do it. The speaker strongly rejects the act as unbearable. Equivalent to 'totemo ...(rare)nai' (can't possibly do it). Almost always used with the potential: 食べられたものではない (can't possibly eat it), 聞けたものではない (can't bear to listen).

〜たものではない — how do you form it?

V(可能形)た+ものではない(口语 〜たもんじゃない)。常与「とても」呼应

〜たものではない — any usage notes?

Different from 〜たものだ (reminiscence). Here it means strong impossibility/rejection and normally takes the potential form (食べられた, 聞けた). The colloquial form is 〜たもんじゃない.

Related grammar

Learn in the app →