〜ざるを得ない zaru o enai
〜ざるを得ない(zaru o enai)意思是 “不得不…;只好…”. 表示由于客观情况或外界压力,即使不情愿也不得不做某事. 接续: V-ない(の「ない」を取る)+ ざるを得ない(する→せざるを得ない、来る→来ざるを得ない)
不得不…;只好…
N2接续
V-ない(の「ない」を取る)+ ざるを得ない(する→せざるを得ない、来る→来ざるを得ない)
解释
表示由于客观情况或外界压力,即使不情愿也不得不做某事。语气较正式、多用于书面。接ない形去掉ない。
例句
台風で電車が止まったので、歩いて帰らざるを得なかった。
たいふうででんしゃがとまったので、あるいてかえらざるをえなかった。
因为台风电车停运了,我只好走路回家。
上司の命令なら、たとえ嫌でも従わざるを得ない。
じょうしのめいれいなら、たとえいやでもしたがわざるをえない。
如果是上司的命令,即使不愿意也不得不服从。
注意
不规则:する→せざるを得ない,来る→来ざるを得ない。一段动词照常:食べる→食べざるを得ない。
FAQ
〜ざるを得ない — 是什么意思、怎么用?
不得不…;只好…. 表示由于客观情况或外界压力,即使不情愿也不得不做某事。语气较正式、多用于书面。接ない形去掉ない。
〜ざるを得ない — 怎么接续?
V-ない(の「ない」を取る)+ ざるを得ない(する→せざるを得ない、来る→来ざるを得ない)
〜ざるを得ない — 有什么注意点?
不规则:する→せざるを得ない,来る→来ざるを得ない。一段动词照常:食べる→食べざるを得ない。