〜はさておき wa sate oki
〜はさておき(wa sate oki)意思是 “……暂且不论;先撇开……”. 把某个话题暂时搁置,以便转入更要紧、更重要的话题:「X 暂且不谈,(先说)Y」. 接续: N+はさておき
……暂且不论;先撇开……
N2接续
N+はさておき
解释
把某个话题暂时搁置,以便转入更要紧、更重要的话题:「X 暂且不谈,(先说)Y」。后项往往才是真正想说的重点。
例句
結果はさておき、まずはみんなの努力をたたえよう。
けっかはさておき、まずはみんなのどりょくをたたえよう。
结果暂且不论,先来表扬大家的努力吧。
冗談はさておき、そろそろ本題に入りましょう。
じょうだんはさておき、そろそろほんだいにはいりましょう。
玩笑暂且不说,差不多该进入正题了。
注意
「冗談はさておき」(玩笑不谈)、「それはさておき」(那个不论)等固定说法很常用。
FAQ
〜はさておき — 是什么意思、怎么用?
……暂且不论;先撇开……. 把某个话题暂时搁置,以便转入更要紧、更重要的话题:「X 暂且不谈,(先说)Y」。后项往往才是真正想说的重点。
〜はさておき — 怎么接续?
N+はさておき
〜はさておき — 有什么注意点?
「冗談はさておき」(玩笑不谈)、「それはさておき」(那个不论)等固定说法很常用。