〜はさておき wa sate oki

〜はさておき(wa sate oki)意思是 “……暂且不论;先撇开……”. 把某个话题暂时搁置,以便转入更要紧、更重要的话题:「X 暂且不谈,(先说)Y」. 接续: N+はさておき

……暂且不论;先撇开……

N2

接续

N+はさておき

解释

把某个话题暂时搁置,以便转入更要紧、更重要的话题:「X 暂且不谈,(先说)Y」。后项往往才是真正想说的重点。

例句

結果はさておき、まずはみんなの努力をたたえよう。
けっかはさておき、まずはみんなのどりょくをたたえよう。
结果暂且不论,先来表扬大家的努力吧。
冗談はさておき、そろそろ本題に入りましょう。
じょうだんはさておき、そろそろほんだいにはいりましょう。
玩笑暂且不说,差不多该进入正题了。

注意

「冗談はさておき」(玩笑不谈)、「それはさておき」(那个不论)等固定说法很常用。

FAQ

〜はさておき — 是什么意思、怎么用?

……暂且不论;先撇开……. 把某个话题暂时搁置,以便转入更要紧、更重要的话题:「X 暂且不谈,(先说)Y」。后项往往才是真正想说的重点。

〜はさておき — 怎么接续?

N+はさておき

〜はさておき — 有什么注意点?

「冗談はさておき」(玩笑不谈)、「それはさておき」(那个不论)等固定说法很常用。

在 app 里学 →