〜ぶる buru
〜ぶる(buru)意思是 “装作…;摆出…的架子;自以为是地表现得像…”. 接名词或形容词词干,表示某人故意装出某种样子、摆架子,通常带批评、讽刺的语气(其实并不真是那样). 接续: Aい(語幹)/Aな(語幹)/N +ぶる
装作…;摆出…的架子;自以为是地表现得像…
N2接续
Aい(語幹)/Aな(語幹)/N +ぶる
解释
接名词或形容词词干,表示某人故意装出某种样子、摆架子,通常带批评、讽刺的语气(其实并不真是那样)。
例句
彼はいつもえらぶっていて、人の話を聞かない。
かれはいつもえらぶっていて、ひとのはなしをきかない。
他总是摆出一副了不起的架子,不听别人说话。
彼女は子どもなのに、いつも大人ぶっている。
かのじょはこどもなのに、いつもおとなぶっている。
她明明还是个孩子,却总是装大人。
注意
多含贬义/讽刺。固定形:偉ぶる(摆架子)、上品ぶる(装高雅)、知ったかぶる(装懂)、大人ぶる(装大人)。
FAQ
〜ぶる — 是什么意思、怎么用?
装作…;摆出…的架子;自以为是地表现得像…. 接名词或形容词词干,表示某人故意装出某种样子、摆架子,通常带批评、讽刺的语气(其实并不真是那样)。
〜ぶる — 怎么接续?
Aい(語幹)/Aな(語幹)/N +ぶる
〜ぶる — 有什么注意点?
多含贬义/讽刺。固定形:偉ぶる(摆架子)、上品ぶる(装高雅)、知ったかぶる(装懂)、大人ぶる(装大人)。