〜ぶる buru

〜ぶる(buru)意思是 “装作…;摆出…的架子;自以为是地表现得像…”. 接名词或形容词词干,表示某人故意装出某种样子、摆架子,通常带批评、讽刺的语气(其实并不真是那样). 接续: Aい(語幹)/Aな(語幹)/N +ぶる

装作…;摆出…的架子;自以为是地表现得像…

N2

接续

Aい(語幹)/Aな(語幹)/N +ぶる

解释

接名词或形容词词干,表示某人故意装出某种样子、摆架子,通常带批评、讽刺的语气(其实并不真是那样)。

例句

彼はいつもえらぶっていて、人の話を聞かない。
かれはいつもえらぶっていて、ひとのはなしをきかない。
他总是摆出一副了不起的架子,不听别人说话。
彼女は子どもなのに、いつも大人ぶっている。
かのじょはこどもなのに、いつもおとなぶっている。
她明明还是个孩子,却总是装大人。

注意

多含贬义/讽刺。固定形:偉ぶる(摆架子)、上品ぶる(装高雅)、知ったかぶる(装懂)、大人ぶる(装大人)。

FAQ

〜ぶる — 是什么意思、怎么用?

装作…;摆出…的架子;自以为是地表现得像…. 接名词或形容词词干,表示某人故意装出某种样子、摆架子,通常带批评、讽刺的语气(其实并不真是那样)。

〜ぶる — 怎么接续?

Aい(語幹)/Aな(語幹)/N +ぶる

〜ぶる — 有什么注意点?

多含贬义/讽刺。固定形:偉ぶる(摆架子)、上品ぶる(装高雅)、知ったかぶる(装懂)、大人ぶる(装大人)。

在 app 里学 →