〜ば〜のに ba ~ noni
〜ば〜のに(ba ~ noni)意思是 “要是……就好了(与现实相反的假设、含遗憾)”. 用假定条件(〜ば 及其同类)配上 〜のに,表达「与事实相反」的设想:说话人想象一个和现实相反的情况,并对其没能实现流露遗憾或不满. 接续: V-ば/Aければ/ナAなら/Nなら + 〜のに
要是……就好了(与现实相反的假设、含遗憾)
N3接续
V-ば/Aければ/ナAなら/Nなら + 〜のに
解释
用假定条件(〜ば 及其同类)配上 〜のに,表达「与事实相反」的设想:说话人想象一个和现实相反的情况,并对其没能实现流露遗憾或不满。除 〜ば 外也可换成 〜たら、〜なら。
例句
もっと安ければ買うのに、これは高すぎる。
もっとやすければかうのに、これはたかすぎる。
要是再便宜点我就买了,可这个太贵了。
お金があれば旅行できるのに、今は余裕がない。
おかねがあればりょこうできるのに、いまはよゆうがない。
要是有钱就能去旅行了,可现在没有余钱。
注意
这里的 〜のに 带有遗憾、责备的语气;与表「虽然」的逆接 〜のに 形同义不同。
FAQ
〜ば〜のに — 是什么意思、怎么用?
要是……就好了(与现实相反的假设、含遗憾). 用假定条件(〜ば 及其同类)配上 〜のに,表达「与事实相反」的设想:说话人想象一个和现实相反的情况,并对其没能实现流露遗憾或不满。除 〜ば 外也可换成 〜たら、〜なら。
〜ば〜のに — 怎么接续?
V-ば/Aければ/ナAなら/Nなら + 〜のに
〜ば〜のに — 有什么注意点?
这里的 〜のに 带有遗憾、责备的语气;与表「虽然」的逆接 〜のに 形同义不同。