〜と思う to omou

〜と思う(to omou)significa “creo que; pienso que; en mi opinión”. La forma neutra (de diccionario/coloquial) de una oración + と思う expresa la opinión, el juicio o la suposición del hablante: «creo que . Formación: V/Aい/Aな・N(普通形)+ と思う(ナA・N 用 〜だと思う)

creo que; pienso que; en mi opinión

N5

Formación

V/Aい/Aな・N(普通形)+ と思う(ナA・N 用 〜だと思う)

Explicación

La forma neutra (de diccionario/coloquial) de una oración + と思う expresa la opinión, el juicio o la suposición del hablante: «creo que ...». Para los adjetivos -na y los sustantivos se inserta だ antes de と (〜だと思う). Con un verbo volitivo + と思う (〜ようと思う) expresa intención.

Ejemplos

あしたはあめがふると思います
あしたはあめがふるとおもいます。
Creo que mañana lloverá.
このえいがはおもしろいと思う
このえいがはおもしろいとおもう。
Creo que esta película es interesante.

Nota

La oración antes de と debe ir en forma neutra, nunca です/ます. Para referir lo que piensa otra persona se usa 〜と思っている. と思う expresa una opinión personal, mientras que と言う refiere lo dicho.

FAQ

〜と思う — ¿qué significa y cómo se usa?

creo que; pienso que; en mi opinión. La forma neutra (de diccionario/coloquial) de una oración + と思う expresa la opinión, el juicio o la suposición del hablante: «creo que ...». Para los adjetivos -na y los sustantivos se inserta だ antes de と (〜だと思う). Con un verbo volitivo + と思う (〜ようと思う) expresa intención.

〜と思う — ¿cómo se forma?

V/Aい/Aな・N(普通形)+ と思う(ナA・N 用 〜だと思う)

〜と思う — ¿algo a tener en cuenta?

La oración antes de と debe ir en forma neutra, nunca です/ます. Para referir lo que piensa otra persona se usa 〜と思っている. と思う expresa una opinión personal, mientras que と言う refiere lo dicho.

Aprender en la app →